Suscríbete por RSS

Madrid en árabe

madrid2

Mad-riid

Etiquetas:

7 comentarios:

Anonymous Anónimo dijo...

Hey Laura!

buceando por el blog de Superdani me he encontrado con el tuyo. ¡Qué bueno! Te enlazo, que desde la distancia se echa de menos cosas de Madrid. Y qué mejor que tener este blog cerca.
Un abrazo

12 de diciembre de 2006, 7:54  
Blogger piradaperdida dijo...

me alegro muchísimo de que te haya gustado :) un abrazo muy fuerte

12 de diciembre de 2006, 14:56  
Blogger Jorge dijo...

Hola, cuanto tiempo sin escribir por aquí.
Solo quería corregirte una cosilla, Madríd en arabe realmente se escribe así: مجريط , Mayrit. De hecho Madrid fue en origen un pueblo árabe conocido en castellano como Magerit.

Saludos.

12 de diciembre de 2006, 18:50  
Blogger PaRiSiTo dijo...

Joe, que entendida esta la gente... Jejeje. Y yo que ya doy gracias x saber escribirlo en castellano... xD

12 de diciembre de 2006, 22:49  
Blogger tayler durden dijo...

ciertas caligrafías me obligan a mirar hacia el este.
puntos cardinales para desorientarnos la vida.
lo mismo un día aprendemos a escribir con otras letras, hasta entonces, sus poesías serán solo jeroglificos a nuestros ojos. la limitación de las fronteras supongo.
madrid, que bien quedas, te escriban como te escriban.
un beso, loca.

13 de diciembre de 2006, 15:04  
Blogger piradaperdida dijo...

hombre, jorge, no estoy de acuerdo contigo. Se decía Magerit allá en tiempos, pero en la actualidad se emplea un término arabizado de "Madrid"

escandar, seguro que tu nombre también queda bien se escriba como se escriba :)

14 de diciembre de 2006, 2:31  
Blogger Jorge dijo...

ah bueno... si es por los tiempos modernos pase...
Que como uno es de la vieja escuela ahí se ha quedado.

14 de diciembre de 2006, 19:06  

Publicar un comentario

< al inicio